Categorias
Crônicas

Opinião | Dublagem em Animes

Como vocês sabem, sempre gostei muito de ver animes e de como eles nos fazem ter interesse por um idioma novo, o japonês, ou então pela cultura japonesa que nos é mostrada, entre outras coisas. Mas uma situação que hoje em dia não acontece muito é a dublagem no geral, ou melhor dizendo, a localização do idioma para o Brasil. Eu quero fazer um exercício com vocês, leitores: Quantos animes que vocês viram foram dublado para o português? Eu começo, uns 5 ou 6, sendo eles: Cavaleiros do Zodiaco, Super Onze, Bleach, Avatar (pseudo-anime) Naruto (o clássico) e Dragon Ball Super.

A logo de Dragon Ball Super, que estreou em 2015

Pois bem, como você respondeu, ou leu a minha resposta, são poucos, ou foram poucos os animes que passaram em um canal aberto, ou até num fechado, que foram dublados por completo, como no caso no de Avatar: A Lenda de Aang, ou então uma temporada completa ou então alguns episódios/temporadas, como no caso de Super Onze, Naruto (Clássico) ou então InuYasha (Que foi dublado quando passava aqui no Brasil). Enfim, o que eu quero dizer com isso, ou melhor dizendo, o que eu quero falar neste texto?

Aqui eu queria falar sobre como é muito difícil para a gente ver atualmente um anime dublado, ou então emissoras de TV trazerem animes dublados para o público. Tirando os serviços de streaming, que conseguem trazer as dublagens, quase não temos animes dublados para o português. Por exemplo, Tokyo Ghoul, as duas primeiras temporadas nem foram trazidas para o Brasil, só agora, com Tokyo Ghoul: Re, será dublado pelo serviço de streaming Funimation, que virá ao Brasil no fim do ano. Mas um exemplo é Boku no Hero, que já está indo para a sua quarta temporada, e também é outro que nunca chegou para a gente dublado, entre outros de sucesso que a galera só viu pelo áudio original.

O que pra mim é ruim e bom ao mesmo tempo, pois, a parte ruim é que: se tivessemos esses animes dublados, mais pessoas poderiam ver eles, sim, pois existe aquela galera que não gosta de ler legendas. Então seria super interessante termos mais animes dublados, ou então mais animes na televisão, tanto em canais abertos quanto nos fechados. E é bom não ter muitos animes dublados por que muita gente começa a aprender uma nova linguagem, um novo idioma, que é o japonês, sem contar que, a cada anime que você vê, a cada episódio que você vai ouvindo o idioma original, você começa a aprender ou até mesmo falar o japonês. Sem contar que, você também aprende sobre os tão famosos honoríficos, e etc.

Enfim, eu particularmente não ligo se o anime é dublado ou não, vejo independentemente de qual idioma estiver disponível, mas, ao mesmo tempo, sinto saudades de ver ou saber que um anime de sucesso tem dublagem e etc. Pois, é sempre interessante ouvir uma dublagem PT-BR no anime, pelo menos para mim. Enfim, é só mais um daqueles textos em que penso muito e ao mesmo tempo coloco um pouco da minha opinião sobre, e bem, quero saber a sua opinião, você gosta de dublagem em animes? Você sente falta ter dublagem nos animes ou não? Conta aí.

Por: Lucas Barbosa

Deixe um comentário

Crie um site como este com o WordPress.com
Comece agora